温庭筠的“筠”如何读 问:人教版高中语文《中国古代诗歌散文欣赏》中收有唐代词家温庭筠的《菩萨蛮》,温庭筠的“筠”如何读,注释没有注音。我一直读jūn,有同事说应读yún。“温庭筠”的“筠”究竟如何读? ——上海 吴铭 答:应当读yún。 温庭筠(约—),本名岐,后改名庭筠,字飞卿,太原(今山西太原市西南)人。多次考进士均落榜,一生不得志。在词史上,温庭筠与韦庄齐名,并称“温韦”。有《花间集》遗存,被后世尊为“花间词派”鼻祖。 据学者研究,温庭筠是为应科举考试而改名的。温岐早年名满天下,文采在晚唐诸贤之上,但恃才不羁,得罪了朝中权贵。如果用本名去应考,肯定落榜,于是改名“庭筠”。也有人说,是因为卷入了朝廷政治纷争,而改名应试的。可备一说。温庭筠籍贯太原,但幼时即随家客居江东,有学者考证,其寄居地在今无锡一带。改名一事,就发生在此地。 筠读yún,本指竹的青皮,也泛指竹皮,引申指竹子,还可指竹制的笛类管乐器。“庭筠”可解释为庭院中的竹子,温庭筠的寄居地江南无锡一带有在庭院中植竹的习俗。据史料记载,温庭筠音乐才华也很高,“善鼓琴吹笛”,“庭筠”解释成庭院的竹笛声也说得通。宋代孙光宪《北梦琐言》卷四:“温庭云,字飞卿,或云作筠字。”可见,古人认为筠读若云。 筠也读jūn,用在地名中,唐代有两个“筠州”,一在今江西高安、上高、新昌一带,一即今四川南部的筠连县。从史料看,这两个地方均与温庭筠无关联,应该不是其名“筠”字的含义。 我们认为,温庭筠的“筠”读yún比较符合实际。 (本文刊于《咬文嚼字》年第6期。我刊邮发代号4-,欢迎至各地邮局订阅。也可拨打我社邮购部电话-订购。或在淘宝网搜索“咬文嚼字”选购。) 预览时标签不可点收录于合集#个上一篇下一篇 |